mtegwagkik ėgibbamséyan gwitth'bmadzimnanêk ngiwabmak. odë wpi gwinathmëwnëm gi gwitth'bmadzimnanêk gawabmëgwa. As I was walking in the forest, I saw many of our fellow living beings. Now I will tell you all about the living relatives of ours who I saw.
'mshkëkwatêk' zhenkanawan nodë mtêgon anet bodwéwadmik. wégwnithë wėthezhnëkanawat. wnëgégon wdeyowawan ėwimshkëkikéwat. wiyé odë wėthezhnëkanawat. bnéshiyêk wwigiwshkwėbyéwêk gishpen mithnëwat ni giwshkwėbimnen. wiyé i gé wėthezhnëkanayét 'giwshkwėbimnëgawêsh.' Some Potawatomi people call this tree the 'medicine tree.' Why do they call it that? They use the tree's bark to prepare medicine; this is why they call it that. Birds will get drunk if they eat the berries, so this tree is also called the 'intoxicating berry tree.'mskwabêgyamget ėwidgwagëk, wiyé i 'wzawbêgyagizes' wėthezhnëkanawat o dbêk'gizes ėgothêk. The leaves turn red in autumn, that is why that moon is called Leaves Turning Yellow Moon when it hangs (in the sky).
pkanatkos gézhé ngiwabma. pkanen ntamawdonen gi sengoyêk. wdëyowawan ni wnëgégon gi bodwéwadmik gokpenagnen athewzawtésmëwat. I also saw a small (wal)nut tree. Squirrels like to harvest the (wal)nuts. Potawatomi people use the bark to (produce a) dye (for) black ash baskets.
No comments:
Post a Comment